El verbo «hacer» es uno de los más versátiles del español. No solo lo usamos para hablar de acciones cotidianas, sino que también forma parte de muchas expresiones que tienen significados muy distintos al original del verbo.
Si estás aprendiendo español de España, conocer los modismos con el verbo «hacer» más importantes te ayudará a sonar más natural y a comprender mejor a los hablantes nativos.
Lista de expresiones con «hacer» más usadas en España
Aquí tienes una recopilación de las expresiones con “hacer” más populares en castellano, además de explicaciones sobre su significado y sus usos con ejemplos, para que puedas usarlas sin problema.
Hacer la vista gorda
Significa ignorar algo de manera intencionada, ya sea por conveniencia o para evitar un conflicto. Se usa cuando alguien decide no prestar atención a una falta, error o problema.
Ejemplos:
- El profesor hizo la vista gorda cuando vio a los alumnos usando el móvil en clase.
- Mis padres hicieron la vista gorda cuando llegué tarde porque sabían que estaba con mis amigos.
- Sabía que su amigo mentía, pero decidió hacer la vista gorda para no discutir.
- Hice la vista gorda con los errores en su trabajo porque era su primer día.
Hacer buenas migas
Esta expresión se refiere a llevarse bien con alguien desde el principio, congeniar rápidamente. Se usa mucho para describir relaciones de amistad o compañerismo.
Ejemplos:
- Marta y yo hicimos buenas migas desde el primer día de universidad.
- Parece increíble, pero mi perro y mi gato han hecho buenas migas.
- Está contento porque ha hecho buenas migas con sus compañeros de trabajo.
- No pensé que nos llevaríamos bien, pero al final hicimos buenas migas.
Hacer el agosto
Significa obtener grandes beneficios económicos en poco tiempo, aprovechando una situación favorable. Se usa mucho en contextos de comercio y negocios.
Ejemplos:
- Los vendedores de helados hacen el agosto durante la ola de calor.
- Las tiendas de disfraces hacen el agosto en Halloween.
- Con la subida de precios, las gasolineras han hecho el agosto.
- Los hoteles hacen el agosto en temporada alta.
Hacer de las suyas
Actuar según su costumbre, generalmente en un sentido negativo. Se usa para hablar de alguien que repite una acción problemática o traviesa.
Ejemplos:
- El niño ha vuelto a hacer de las suyas y ha pintado las paredes.
- Siempre llega tarde; hoy ha hecho de las suyas otra vez.
- Mi gato ha hecho de las suyas y ha roto un jarrón.
- Juan ha hecho de las suyas y ha vuelto a gastar todo su dinero en el casino.
Hacer la pelota
Se utiliza para decir que alguien está halagando de forma exagerada a alguien para conseguir un beneficio. Se usa mucho en contextos laborales o escolares.
Ejemplos:
- Siempre le hace la pelota al jefe para que le suba el sueldo.
- No hace nada en clase, pero le hace la pelota al profesor para aprobar.
- Deja de hacer la pelota y trabaja de verdad.
- A los niños no les gusta hacer la pelota, pero a veces lo hacen con sus padres.
Hacer oídos sordos
Esta expresión significa fingir que no se escucha algo para evitar responder o reaccionar. Se usa cuando alguien ignora consejos, críticas o advertencias.
Ejemplos:
- Le dije que no corriera, pero hizo oídos sordos y se cayó.
- Siempre hace oídos sordos cuando le pido que limpie su habitación.
- Los políticos hacen oídos sordos a las quejas de la gente.
- Hizo oídos sordos a las advertencias y se metió en problemas.
Hacer el paripé
Significa fingir o exagerar una emoción o situación para impresionar a los demás. Se usa para describir comportamientos falsos o teatrales.
Ejemplos:
- No estaba tan cansado, pero hizo el paripé para no trabajar.
- Siempre hace el paripé cuando discute para dar pena.
- No llores tanto, deja de hacer el paripé.
- En la reunión hizo el paripé para parecer que estaba muy ocupado, pero no hizo nada.
Hacer castillos en el aire
Tener ideas o proyectos poco realistas, soñar despierto con algo difícil de lograr. Se usa para advertir sobre la falta de realismo.
Ejemplos:
- Quiere ser millonario sin trabajar, está haciendo castillos en el aire.
- Dejemos de hacer castillos en el aire y busquemos una solución realista.
- Si no estudias, pensar que aprobarás es hacer castillos en el aire.
- No hagas castillos en el aire, primero consigue el dinero y luego viajas.
Hacer borrón y cuenta nueva
Olvidar los errores del pasado y empezar de cero. Se usa en relaciones personales, laborales y situaciones difíciles.
Ejemplos:
- Discutimos, pero decidimos hacer borrón y cuenta nueva.
- Después del fracaso, hizo borrón y cuenta nueva y empezó de nuevo.
- No nos guardemos rencor, hagamos borrón y cuenta nueva.
- Tras años sin hablarse, hicieron borrón y cuenta nueva y volvieron a ser amigos.
Hacer de tripas corazón
Superar una situación difícil con valentía, aunque cueste. Se usa cuando alguien enfrenta algo que le desagrada o le duele.
Ejemplos:
- Hice de tripas corazón y le dije la verdad.
- No quería ir, pero hice de tripas corazón y asistí a la reunión.
- Aunque estaba triste, hizo de tripas corazón y sonrió.
- Hizo de tripas corazón y pidió perdón.
Consejos para aprender estas expresiones con el verbo «hacer»
Aprender los modismos con «hacer» puede parecer complicado al principio, pero con práctica y paciencia, los incorporarás a tu vocabulario de forma natural.
Aquí tienes algunos consejos que te ayudarán a recordarlos y usarlos correctamente:
- Escúchalos en contexto. Presta atención cuando los hablantes nativos utilicen estas expresiones en conversaciones, películas o series para entender su significado real.
- Úsalas en tu día a día. Intenta incluir estas expresiones en tus conversaciones o en tus mensajes para familiarizarte con ellas.
- Asocia cada expresión con una imagen. Relacionar los modismos con situaciones visuales te ayudará a recordarlos con más facilidad.
- Escribe frases con ellas. Practica creando oraciones con cada expresión para fijarlas mejor en tu memoria.
- Aprende poco a poco. No intentes memorizar todas a la vez; aprende unas pocas cada semana y repásalas regularmente.
- Juega con ellas. Usa tarjetas de memoria o prueba juegos de asociación para hacer el aprendizaje más divertido.
- Pregunta cuando dudes. Si no entiendes una expresión en una conversación, no tengas miedo de preguntar su significado a un hablante nativo.
¡Eso es todo” Como hemos visto, estos modismos con el verbo “hacer” aparecen en muchas situaciones cotidianas, desde conversaciones informales hasta el ámbito laboral.
Por lo tanto, aprenderlos no solo te ayudará a entender mejor el español de España, sino que también hará que tu forma de hablar sea más natural y fluida.
Y tú, ¿ya conocías algunas de estas expresiones? ¿Cuál te ha sorprendido más? Déjanos un comentario y cuéntanos cuál es tu favorita o si tienes alguna duda. ¡Nos encantará leerte!



